автомеханик
автослесарь
агент
агроном
адвокат
администратор
актер
актриса
акушер
аналитик
аниматор
археолог
архитектор
аудитор
байер
банкир
бармен
библиограф
библиотекарь
биолог
бортпроводник
бухгалтер
ведущий
ветеринар
ветеринарный врач
визажист
водитель
воспитатель
воспитатель детского сада
врач
газоэлектросварщик
геодезист
геолог
гид
гинеколог
гладиатор
горн€к
дальнобойщик
дворник
декоратор
дефектолог
дизайнер
дизайнер интерьера
дизайнер одежды
дипломат
директор
диспетчер
доктор
документовед
железнодорожник
журналист
звукорежиссер
зубной техник
имиджмейкер
инженер
инженер-технолог
инспектор
кадровик
каменщик
кассир
кассир-контролер
кинолог

кладовщик
коммерсант
кондитер
конструктор
консультант
контролер
копирайтер
корреспондент
косметолог
криминалист
критик
кузнец
кулинар
лаборант
ландшафтный дизайнер
лесник
летчик
лингвист
логист
логопед
мал€р
маркетолог
массажист
мастер
мастер отделочных работ
машинист
машинист крана
медик
медицинска€ сестра (медсестра)
менеджер
менеджер по персоналу
менеджер по продажам
мерчендайзер
металлург
механик
милиционер
модель
модельер
монтажник
мор€к
музыкант
наладчик
налоговый инспектор
нефт€ник
нотариус
нумеролог
оператор
оператор св€зи
оператор эвм
организатор
офис-менеджер
офицер
официант
охотник
охранник
оценщик
парикмахер
педагог
педагог-психолог
педиатр
пекарь
переводчик
пилот
писатель
плотник
повар
повар-кондитер
пожарный
политик
политолог
помощника машиниста
портной
почтальон
предприниматель
преподаватель
провизор
программист
продавец
продавец-кассир
прокурор
психолог
редактор
режиссер
референт
риэлтор
руководитель
рыбак
сантехник
сварщик
секретарь
системный администратор
следователь
слесарь ремонтник
сметчик
социальный педагог
социальный работник
социолог
спасатель
станочник
стилист
стол€р
стол€р-плотник
стоматолог
страховой агент
строитель
стропальщик
стюардесса
судоводитель
судь€
таможенник
телеведущий
техник
технолог
товаровед
токарь
тракторист
тракторист машинист
трейдер
тренер
уборщик
ученый
учитель
фармацевт
фельдшер
филолог
финансист
флорист
фотограф
химик
хирург
хореограф
художник
шахтер
шве€
шофЄр
штукатур
штукатур-мал€р
эколог
экономист
экономист-менеджер
экскурсовод
эксперт
электрик
электрогазосварщик
электромонтажник
электромонтер
электрослесарь
энергетик
ювелир
юрист
ѕрофесси€ переводчик

 раткое описание: (пон€тие, введение в профессию, сущность профессии, обща€ характеристика, основные черты, информаци€ о профессии) ћашинный перевод ещЄ не скоро (а может и никогда) сможет вытеснить ручной. ќшибка в интерпретации текста иногда может стать фатальной. ѕереводчик Ч это человек, который профессионально может перевести текст любой сложности с одного €зыка на другой, сохранив смысл и не искажа€ факты.

»стори€ профессии: (возникновение профессии, истори€ развити€ профессии)—уществует много стран, национальностей и так важно понимать собеседников, ведь живЄм бок о бок друг с другом. »стори€ перевода берЄт начало ещЄ со времЄн быти€ на земле Ѕога. ≈сли верить Ѕиблии, Ѕог разгневалс€ на самоуверенных людей и мир стал много€зычным. ƒеление на сообщества всЄ-таки произошло, но представители разных €зыковых групп всЄ равно продолжали контактировать. —корее всего, на землю также с прокл€тьем было послано и спасенье Ч переводчики. »х предназначением было помогать общатьс€ люд€м, которые не могли пон€ть друг друга самосто€тельно. ¬ нашей стране первым переводчиком прин€то считать ћаксима √река (XV век). ќн изучал древние €зыки и переводил духовные книги.Е
—оциальна€ значимость профессии в обществе: (значение профессии, важность профессии, потребность в профессии, востребованность профессии) аждый человек иногда сталкиваетс€ с необходимостью перевести что-либо. Ёто может быть инструкци€ от пылесоса, фильм по телевизору, договор от потенциальных партнЄров, делова€ встреча. » если пылесос мы как-нибудь методом Ђтыкаї соберЄм, то в предпринимательстве без переводчиков не обойтись. ∆елание сделать свой бизнес интернациональным присуще многим крупным и средним компани€м. –уководители должны понимать, что его осуществить можно только при помощи профессиональных переводчиков.

ћассовость и уникальность профессии: (требовани€ к профессии, перспективы)ѕереводчик должен в совершенстве владеть родным €зыком и несколькими иностранными. ≈сли необходим устный перевод, то от человека требуетс€ коммуникабельность, умение общатьс€ с людьми из разных социальных групп, стран. ѕереводчику необходимо знать менталитет тех, с кем предстоит вести переговоры и местные наречи€ (желательно). ѕисьменный переводчик должен грамотно вести деловую переписку, переводить документацию. ¬ладеть нужно не книжным иностранным €зыком, который Ђзубр€тї в школе, а насто€щим. ѕри общении с живым человеком может получитьс€, что вы и €зыка то не знаете, так как не следили за новыми словами, которые приход€т в €зык. Ѕазой должно быть знани€ в совершенстве исходного €зыка и €зыка перевода, которые подкреплены соответствующим образованием.

–иски профессии: (плюсы и минусы профессии, особенности профессии, трудности профессии)–абота переводчика хорошо оплачиваетс€. “е, кто действительно знает иностранный, а не просто имеет Ђкорочкуї о высшем образовании, востребованы на рынке труда. “ака€ работа дл€ тех, кого не т€готит ответственность. Ќекоторые бюро переводов страхуют риски от неправильного перевода, поэтому переводчик не имеет права на ошибку. Ћингвисты могут применить себ€ совершенно в разных област€х, не только в бюро переводов, также в туристических агентствах, в международных компани€х, на телевидении.

√де получить профессию: (обучение профессии)ѕереводчику нужно получить лицензию на осуществление своей де€тельности. ј до этого пройти обучение в институте (университете) лингвистики или переводов.

ѕочему € выбрал профессию переводчика

—офа:
я хотела сделать доклад и нашла этот замечательный сайт!!!рЯОУрЯОУрЯОУ
написал(а) 12 декабр€ 2017 в 14:41
[ќтветить]
маша:
¬сем привет)
”чусь € в 8 классе хочу стать русско-корейским переводчиком. ѕодскажите до какого класса нужно учитьс€ и какие €зыки сдавать?
∆ду ответа
написал(а) 23 сент€бр€ 2016 в 20:08
[ќтветить]
ћаша:
я тоже кпопер
написал(а) 20 но€бр€ 2017 в 16:13
[ќтветить]
¬алери€ ѕак:
“ак,так.. орейский?“ы кпопер?ƒавай дружить)ћожно и до 9 и до 11.языки сдавать нужно јнглийский и корейский
написал(а) 10 феврал€ 2017 в 00:21
[ќтветить]
акерке:
привет маша € из киргизии чтобы выучить корейский ты выучи сначало английский и после этого тебе будет очень легко пока
написал(а) 6 декабр€ 2016 в 13:57
[ќтветить]
ясмина:
ѕривет ћаша ты дорамщица что ли ?
написал(а) 26 сент€бр€ 2016 в 17:19
[ќтветить]
камила:
это просто желание человека знать этот €зык
написал(а) 12 €нвар€ 2017 в 19:51
[ќтветить]
ћакс:
я ’ќ„” —“ј“№ ѕ≈–≈¬ќƒ„» .
написал(а) 7 августа 2016 в 17:52
[ќтветить]
анжелика:
привет € учусь в 8классе хочу стать переводчиком. «наю азербайджанский,турецкий,русски й,изучаю английский.какую историю нужно сдавать общую историю или историю –оссии?об€зательно ли сдавать литературу?
написал(а) 25 феврал€ 2016 в 12:46
[ќтветить]
ќксана:
ѕривет всем!я из √рузии,по нации арм€нка уже два года хочу стать переводчицей знаю английский,русский,арм€нский,гр узинский и сама учу испанский единственна€ проблема это истори€....а как я знаю дл€ переводчика нужно сдавать историю....есть вузы в которых не надо сдавать историю?..(нужен точный ответ)
написал(а) 14 €нвар€ 2016 в 00:42
[ќтветить]
–ита:
ћожешь поступить в јрмении , в самом ≈реване. Ќе надо сдавать ни историю, ни литературу. Ќо сдавать будешь арм€нский
написал(а) 4 декабр€ 2016 в 18:27
[ќтветить]
¬алера:
Ћибо истори€,либо литература
написал(а) 17 апрел€ 2016 в 21:20
[ќтветить]
ћари:
»сторию? Ќа переводчика? Ёто что-то новенькое. ѕро √рузию не знаю, но в –оссии на лингвистические специальности сдают русский,иностранный и литературу.
написал(а) 14 €нвар€ 2016 в 02:47
[ќтветить]
ƒарь€:
»стори€ нужна. я сама ее не сдавала, поэтому не смогла подать ни на один факультет международных отношени€. ¬езде истори€!( ј вам, ќксана, могу посоветовать только изучать сайты вузов. “ам написано, какие предметы нежны при подаче документов.
написал(а) 13 марта 2016 в 12:29
[ќтветить]
ћари:
Ќо факультет международных отношений не готовит переводчиков!
написал(а) 13 марта 2016 в 22:32
[ќтветить]
Ќика:
ѕривет всем.Ќезнаю стоит ли писать даже из-за того что € не сильно хорошо знаю свой изучаемый €зык.¬ообщем ладно.—обираюсь после 11 поступить либо на ветеринара либо на переводчика и незнаю с чего лучше начать, ибо собираюсь выучитьс€ на 2 специальности.ѕодскажите с какого начать?» основные предметы нужны дл€ переводчика
написал(а) 27 окт€бр€ 2015 в 20:51
[ќтветить]
—айзана:
ѕривет всем! ћне 15 лет и € учусь 10 классе. 10 клссе люди выбирают вузы и кем им быть но я хочу быть переводчиком китайского €зыка и поэтому учу китайский. Ќќ € не так уж и знаю этот €зык и усердно работаю изучением китайского €зыка
написал(а) 24 окт€бр€ 2015 в 08:25
[ќтветить]
√енри всезнайка:
’ороша€ професси€.¬сегда деньги сможет перевести или там перевезти.
написал(а) 7 апрел€ 2015 в 19:01
[ќтветить]
јруши:
ѕривет всем! я сейчас учусь в 6 классе. хочу быть переводчицей, хорошо учусь по английскому. —тать переводчицей это ведь интересно.я со второго класса хожу на дополнительный по этому предмету.я хочу чтобы мои родители гордились мной и хочу быть независимым от моих родителей,но однако € с чистым сердцем хочу помочь им.» € так буду жить в —Ўј.
написал(а) 16 феврал€ 2015 в 14:59
[ќтветить]
ћилка:
ѕривет)))) € учусь в 8 классе, тоже хочу быть переводчиком. »з-за этого € даже перешла в школу с углубленным изучением иностранных €зыков. » тебе тоже советую)) кстати в таких школах обычно с 7 класса 3 или 2 предмета на английском))) так что задумайс€)
написал(а) 16 феврал€ 2015 в 16:19
[ќтветить]
ћихаил:
я хочу поступить на переводчика нимецкого €зыка. ѕодскажите пожалуйста что нужно знать дл€ поступлени€?
написал(а) 21 €нвар€ 2015 в 18:18
[ќтветить]
снежана:
” учител€ узнай . ќбъ€снит
написал(а) 5 апрел€ 2015 в 22:01
[ќтветить]
јноним:
—начала русский выучи. Ќемецкий через и пишешь
написал(а) 17 феврал€ 2015 в 07:50
[ќтветить]
√енри:
∆елательно знать јнглийский €зык.¬торой уже легче учить будет.
написал(а) 21 €нвар€ 2015 в 22:01
[ќтветить]
√ал€:
я хочу сделать проэкт про профессию
написал(а) 12 €нвар€ 2015 в 17:05
[ќтветить]
ƒарина:
я знаю 4 €зыка (польский, испанский, английский, украинский)хочу стать переводчиком но ни истории, ни лтературы совсем не знаю. Ќа какого переводчика мне поступить?
написал(а) 7 окт€бр€ 2014 в 22:15
[ќтветить]
янина:
я тоже очень хочу стать переводчиком.я изучаю английский и турецкий.
написал(а) 13 сент€бр€ 2014 в 22:01
[ќтветить]
‘илипп:
Ќужно ли общество?
написал(а) 11 сент€бр€ 2014 в 20:36
[ќтветить]
ќксана:
«дравствуйте. ”чусь в 9ом классе, хочу пойти на переводчика €понского. ѕодскажите, в какие вузы –остова/ѕитера можно поступать на эту специальность? » нужно ли сдавать английский в ≈√Ё, если идЄшь на €понский?
написал(а) 16 августа 2014 в 15:50
[ќтветить]
ќл€:
≈√Ё: по русскому, литературе и английскому
японский €зык можно выучить в ѕ€тигорске: ѕ√Ћ”
написал(а) 22 сент€бр€ 2014 в 17:22
[ќтветить]
€:):
€ ол€ мне 14 хочу иди на профессию омона,вот мен€ интерисует какие экзамены там надо здавать?
написал(а) 30 июн€ 2014 в 08:01
[ќтветить]
¬ика:
ѕривет всем) я очень хочу стать переводчиком) Ёта така€ интересна€, познавательна€ професси€. »зучать €зыки € с детства люблю, это моЄ любимое хобби. я посмотрела какие экзамены нужно сдавать, как раз эти предметы у мен€ на отлично) ћожет истори€ хромает, но € еЄ исправлю. я сейчас учу английский €зык в школе и хожу к репетитору. ” мен€ вопрос: какой €зык начать потихоньку учить? »спанский или французский? я в замешательстве. Ќадеюсь что вы мне поможете. ’оть € всего лишь в 5-том классе, но всЄ равно хочу стать переводчиком, потому что €зыки разных стран дл€ мен€ очень интересны)
написал(а) 28 июн€ 2014 в 00:08
[ќтветить]
јнна:
«дравствуйте! ќба €зыка - как испанский, так и французский - по-своему интересны.  акой €зык учить - это ваш выбор. Ќа данное врем€, среди 6 тыс€ч различных €зыков, самыми попул€рными €вл€ютс€ китайский, испанский и английский. “ак что € бы на вашем месте учила испанский, хот€, повторюсь, это ваш личный выбор. ”дачи в изучении! :)
 стати, € сама в будущем хочу работать переводчиком:)
написал(а) 30 июн€ 2014 в 13:26
[ќтветить]
¬ика:
јнна, спасибо вам огромное) я уже приступила к изучению испанского.» вам удачи и успехов. ¬ы мне очень помогли.»спанский - очень интересный €зык)
написал(а) 9 июл€ 2014 в 14:53
[ќтветить]
ћедина:
привет всем! € очень хочу с вами посоветоватьс€ кем стать переводчиком или же актрисой? в этом вопрос эти профессии совершенно разные...и очень т€жело в данный момент определитьс€!) дайте совет если сможете!
написал(а) 29 апрел€ 2014 в 21:03
[ќтветить]
Aisha:
¬сем привет!)ћен€ зовут јйша,учусь в 8 классе,хочу быть переводчицей,изучать:японский,  итайский, орейский ну и јнглийский €зык.—ама в школе изучаю французкий €зык,читаю на французком без акцента. п€терки одни у мен€ а вот пишу с ошибками чаще (на французком),ударница поэтому в этой сфере,была отличницей в 5 классе.ћогли бы вы подсказать какие предметы нужно сдавать?сколько классов нужно окончить?если 11 классов то какой вуз можете посоветовать? буду благодарна если вы мне ответите.(јлма-ата)— уважением јйша)
написал(а) 6 апрел€ 2014 в 00:22
[ќтветить]
–ина:
ѕривет) ј не много ли ты €зыков выбрала? Ћично € изучаю (помимо русского) два, но все-равно боюсь, что и их-то не пот€ну. ¬прочем, дело твое. “ак вот, сдавать на переводчика обычно нужно английский и русский, а в зависимости от вуза - литературу, историю или общество. Ќо у мен€ занкома€ лит-ру сдавала. ќкончить надо 11 классов, с неполным средним образованием теб€ никуда не возьмут. ј то, что касаетс€ совета, куда поступить, то, увы, тут € уже помочь не могу - сама еще не определилась.
написал(а) 23 €нвар€ 2015 в 15:07
[ќтветить]
даша:
всем привет! вот вы говорите про английский китайским там и т.д такие €зыки..а € живу в казахстане по национальности русска€ но очень хорошо знаю казахский €зык и разговариваю на нем..€ хочу поступить на переводчика с казахского на русский и с русского на казахский...как бы странно это не казалось но мне нравитс€ этот €зык..но дл€ профессии переводчика наверное знание двух €зыков не достаточно..надо наверное еще какие то знать.. и какие предметы сдавать надо?
написал(а) 10 марта 2014 в 12:43
[ќтветить]
артЄм:
русский, например
написал(а) 7 апрел€ 2014 в 19:45
[ќтветить]
 ристина:
я где-то видела, что на переводчика : русский,литература/истори€ ( зависит от ¬”«а) и иностранный €зык.
написал(а) 25 марта 2014 в 13:12
[ќтветить]
ƒинара:
да ты права!
написал(а) 26 апрел€ 2014 в 15:32
[ќтветить]
ƒина:
”чусь в дев€том классе, изучаю три иностранных €зыка: литовский, английский и немецкий. ќчень хочу стать переводчицей, люблю учить €зыки и общатьс€ с людьми, но английский дл€ мен€ самый сложный и неинтересный €зык. ќн сейчас мо€ сама€ главна€ проблема(
написал(а) 5 марта 2014 в 23:25
[ќтветить]
 ира:
”чусь на переводчика, сейчас на 4ом курсе (всего 5). ћой уровень сейчас intermediate, говорю еще неуверенно. ≈сть ли смысл ехать летом на курсы?
написал(а) 2 марта 2014 в 20:06
[ќтветить]
¬ика:
 ира, € думаю лишний опыт не помешает. ќтправл€йс€ на курсы. ѕоверь, тебе только легче будет в будущем. —мысл на курсы ехать - есть.
написал(а) 29 июн€ 2014 в 20:17
[ќтветить]
¬иктори€:
ѕривет! я учусь в 11 классе и хочу после 11 учитьс€ на переводчика.  акие нужно предметы? » сколько проходной бал?
написал(а) 4 марта 2014 в 05:53
[ќтветить]
 ира:
ѕривет! ћне нужны были английский, русский и истори€, насколько € помню. Ќо € ведь сдавала в 2010, сейчас не слежу. » надо узнавать по вузам
написал(а) 5 марта 2014 в 23:38
[ќтветить]
оксана:
€ прочитала комментарии, и тоже стала сомневатьс€, кто говорит высокооплачиваема€ кто наоборот, то можно найти работу то нет,
€ учусь в 9 классе,раньше мен€ как то не т€нуло на переводчика
а теперь хочу им стать,пж ответьте правильно!
написал(а) 24 феврал€ 2014 в 19:19
[ќтветить]
Steelshaper:
ќтвечу "правильно" про все специальности разом. ƒолжности любой профессии, кроме тех, которые имеют жесткую ставку, регламентированную законом (например, гос. гражданска€ служба) имеют ќ„≈Ќ№ большой разлЄт по з/п. ¬сЄ зависит от работодател€, сколько он готов платить лично вам и насколько вас ценит. » бывает так, что специалисты в одной и той же сфере получают так: один копейки, другой дес€тки тыс€ч, в т. ч. и переводчики.
написал(а) 25 феврал€ 2014 в 18:01
[ќтветить]
Ћил€:
ћне очень нравитс€ изучать €зыки. “ак же € очень хочу стать переводчицей, но сомневаюсь на счЄт выбора. ¬едь € очень хочу путешествовать и тем самым познавать культуру других народов...
написал(а) 16 феврал€ 2014 в 20:04
[ќтветить]
ника:
€ хочу стать переводчиком но € никакой €зык не знаю( мажно 2 €зыка знаю, но как можно выучит англицский €зык за 2 мес€ца?
написал(а) 14 декабр€ 2013 в 08:43
[ќтветить]
 амила:
Ќевозможно в совершенстве выучить иностранный €зык за 2 мес€ца. «а 2 мес€ца можно освоить некоторые азы. ’от€ это зависит от €зыковой среды и от того какой английский имеете в виду.
написал(а) 20 феврал€ 2014 в 21:02
[ќтветить]
ћари€:
”чусь в 11 классе, и мне очень нрав€тс€ €зыки. ƒикое желание действительно изучать английский по€вилось ещЄ с 6 класса. ј сейчас при поиске института, специальности и професий столкнулась с таким преп€тствием, как определЄнные вступительные экзамены. ћне бы очень хотелось поступить куда-нибудь с английским. Ќо, к сожалению, есть большое "Ќќ". ƒл€ поступлени€ на лингвистический или филологический нужна либо истори€, либо литература, а за столь короткий промежуток € не смогу наработать на высокий бал и по остальным предметам тоже, это если возьмусь за любой из этих двух. » не факт, что мен€ ждут там успехи. “ак что хотелось бы сдавать в дополнении к английскому общество. “олько куда идти? ћне очень хочетс€ быть переводчиком, или кем-нибудь в этом роде. ѕосоветуйте может что-нибудь?
написал(а) 12 декабр€ 2013 в 10:06
[ќтветить]
¬ан€:
“ак иди на международные отношени€. “ам и €зык и обществоведение. я туда тоже пойду... Ќо риск - высокие проходные баллы(((
написал(а) 23 феврал€ 2014 в 21:57
[ќтветить]
¬иктори€:
¬сем привет. ћен€ зовут ¬ика. я очень мечтаю стать переводчиком. ¬ школе изучаю английский а к репетитору хожу на немецкий. ћечтаю выучить ещЄ и французский. » в школе и в репетитора говор€т что € прирождЄнный переводчик. » мне от это очень при€тно слышать. ƒевочки,если у вас проблемы с €зыками и вы не уверенны в своих силах,просто подберите прирождЄнную профессию,котора€ ждЄт,чтобы на неЄ обратили внимание:-)
написал(а) 2 но€бр€ 2013 в 21:27
[ќтветить]
 ат€:
—ейчас мне 25 лет,а с 10 лет мечтаю выучить испанский €зык. Ќо не судьба,живу в глухой деревне,и мечта мо€ провалена.
написал(а) 21 окт€бр€ 2013 в 05:25
[ќтветить]
»лона:
≈сли у теб€ есть мечта и ты хочешь чтобы она сбылась,то делай дл€ этого всЄ необходимое!теб€ ничто и никто не сможет остановить!главное этого желать и делать все возможное дл€ сбывание своей мечты.Ќе вешай нос)))
написал(а) 21 €нвар€ 2014 в 20:47
[ќтветить]
Steelshaper:
ћечта может быть провалена только по одной причине - из-за собственной лени. “от, кто по-насто€щему хочет - и в »спанию переедет, не обломитс€, уж не говор€ про любой российской город побольше деревни.
написал(а) 21 окт€бр€ 2013 в 09:24
[ќтветить]
¬иктори€:
ѕолностью с вами согласна. ≈сли есть мечта она об€зательно осуществитьс€,если ты будеш старатьс€ и не унывать.”дачи,в изучении испанского:)
написал(а) 24 но€бр€ 2013 в 00:09
[ќтветить]
яна:
— детства нравились €зыки, к тому же всегда были способности к их изучению, но, к сожалению, мысль св€зать с этим свое будущее пришла только сейчас. я учусь в 11 классе, ≈√Ё по истории и литературе не пот€ну (не успею выучить за год). ¬ городе есть направление "‘ундаментальна€ и прикладна€ лингвистика", где требуетс€ помимо базовых предметов только английский.  ак € пон€ла, это тоже переводчик, но более узкой направленности.  то знает, подскажите, пожалуйста, стоит ли туда идти?
написал(а) 23 сент€бр€ 2013 в 23:12
[ќтветить]
¬асилек:
¬полне реально было бы подготовитьс€ по истории и литературе за год ) говорю, как уже сдавша€ ≈√Ё, там больше накручивают о его сложности, чем есть на самом деле.
√лавное в ≈√Ё-это тупо решать вопросы по решебникам, тестики вс€кие и просто натаскать себ€ на этом.
 онечно, вопрос был написан еще в 2013 году, а уже апрель 2014, все равно хочу дать совет- главное решать по образцам ≈√Ё, и сочинени€ писать тупо по критери€м и прочее. ¬едь там оцениваетс€ больше не оригинальность или что-то еще, а баллы даютс€ именно за соблюдение, выполнение ответа. ѕросто, когда € писала сочинение по русскому, там така€ фигн€ вышла, но все критерии были соблюдены и поставили приличное количество баллов, конечно, фигню не стоит писать. — математикой тоже лучше тупо нарешивать задачки в типовых вариантах, тогда натаскаешьс€ :) а вот к литературе и истории уже навр€д ли будет шанс хорошо подготовитьс€, за 2 мес€ца-то. ¬ любом случае, лучше старатьс€ и хоршо все написать!
написал(а) 2 апрел€ 2014 в 18:34
[ќтветить]
мари€:
переводчики очень нужны спрос на них растЄт
написал(а) 11 сент€бр€ 2013 в 13:16
[ќтветить]
≈катерина:
€ учусь в 10 классе, планирую после 11 поступать на факультет иностранных €зыков (конкретно - английский), подскажите, пожалуйста, какие предметы нужно сдавать кроме английского и двух базовых, чтобы поступить на переводчика.
написал(а) 8 сент€бр€ 2013 в 20:15
[ќтветить]
јс€:
нужно сдавать литературу, а в некоторых вузах историю
написал(а) 18 окт€бр€ 2013 в 17:02
[ќтветить]
Nastya:
Ќу € на первом курсе щас учусь, когда € поступала, € сдавала историю, но в некоторые требуетс€ литра вместо истории
написал(а) 12 окт€бр€ 2013 в 21:52
[ќтветить]
Ћилиана:
¬ местном институте, например, надо сдать иностранный €зык, русский €зык и историю. Ќадо смотреть в какой институт поступаешь, а там уже узнавать.
написал(а) 12 сент€бр€ 2013 в 22:48
[ќтветить]
мари€:
переводчик это очень востребванна€ професси€ и важна€
написал(а) 28 августа 2013 в 14:06
[ќтветить]
диана:
€ учусь в 9 классе и хочу поступить на переводчика
написал(а) 10 августа 2013 в 12:37
[ќтветить]
јлександра:
ѕодскажите, с образованием по специальности "зарубежна€ филологи€" можно ли работать переводчиком (синхронный, письменный переводы) или же лучше всЄ-таки образование лингвиста?
написал(а) 23 июл€ 2013 в 22:34
[ќтветить]
Ќаст€:
ћожно. –аботодателю важно, чтобы у вас было образование в сфере лингвистики и чтобы вы могли выполн€ть переводы на должном уровне.
написал(а) 19 сент€бр€ 2013 в 13:30
[ќтветить]
я):
¬се зависит от знани€ €зыка. ¬озьмите курсы, так же в некоторых вузах есть доп.образование с переводом.
 орочка не показатель ваших умений.
написал(а) 24 июл€ 2013 в 11:26
[ќтветить]
√узель:
здравстуйте! мо€ мочта стать переводчиком, не могли бы вы подскозать или написать список таких институтов в –оссии?
написал(а) 5 июл€ 2013 в 17:50
[ќтветить]
я):
Ќе проще посмотреть в »нтернете) ≈сть сайт..”чеба.ру..и множество других.“ам и смотрите!
написал(а) 24 июл€ 2013 в 11:26
[ќтветить]
ћари€:
переводчик-это хороша€ професси€! !!!!
написал(а) 27 июн€ 2013 в 04:55
[ќтветить]
Zurida:
ya zakan4ivay 9 klass ho4u stat' pilotom a kakoi predmet dlya etogo mi doljni vzyat'
написал(а) 9 июн€ 2013 в 13:10
[ќтветить]
яЌј:
— ј∆»“≈ ѕќ∆јЋ…—“ј,  ј »≈ ѕ–≈ƒћ≈“џ Ќ”∆Ќќ —ƒј¬ј“№, „“ќЅџ ѕќ…“» ”„»“№—я Ќј ѕ≈–≈¬ќƒ„» ј?
написал(а) 2 июн€ 2013 в 15:04
[ќтветить]
ѕосетитель:
–усский, иностранный €зык, истори€/литература
написал(а) 10 июн€ 2013 в 16:55
[ќтветить]
∆анна!!!:
привет € собираюсь поступать на переводчика!!!и как € знаю нужно сдавать литературу и ин.€з
написал(а) 25 ма€ 2013 в 23:20
[ќтветить]
јлександра:
ѕривет:)не подскажете какие нужно сдавать »√≈ в 9 классе чтобы стать переводчиком?
написал(а) 18 ма€ 2013 в 10:27
[ќтветить]
¬ыас€ пупкин:
Ќет экзамена »√Ё, тем более в 9.) ¬ нЄм √»ј - √ос. »тогова€ аттестаци€. —давай что хочешь, только ≈√Ё - ≈диный. √ос. Ёкзамен вли€ет. ј вообще иди почитай википедию о экзаменах в –оссии, а то...)
написал(а) 2 июл€ 2013 в 23:52
[ќтветить]
¬лада:
я хочу стать переводчиком и давно об этом мечтаю. ≈здить в другие страны, где говор€т на €зыке, который ты изучаешь,очень хорошо и познавательно. » можно не мало и заработать на этом. я стараюсь и мечтаю туда поехать. я изучаю английский ( и немного американский) €зык,а это значит,что € хочу поехать в јмерику и јнглию,и попытатьс€ там работать. “ак что очень хорошо быть переводчиком!!!
написал(а) 10 ма€ 2013 в 12:26
[ќтветить]
јйсун:
«дравствуйте,я хотела бы узнать если учитьс€ на переводчика по английскому €зыку будет ли это успешно????
написал(а) 5 ма€ 2013 в 18:47
[ќтветить]
¬иктори€:
ћен€ зовут ¬ика. ”чусь в 11 классе. я изучаю английский немецкий и немного французский. ћой тебе совет,€ сначала тоже думала выучу 1 €зык и мо€ професси€ создана.ћо€ тЄт€ переводчик она знает 2 €зыка (немецкий и английский),сказала что очень трудно устроитьс€, зна€ только 1 €зык. ќна много зарабатывает и у неЄ большой карьерный рост. ¬ыучи хот€бы 2 €зыка,и ты будешь зарабатывать намного больше!
написал(а) 2 но€бр€ 2013 в 18:30
[ќтветить]
дарь€ ( :-)):
€ учусь в 7 классе, и после окончани€ 11 класса хотела бы поступить учитьс€ на переводчика, подскажите, куда можно поступить в краснодарском крае, и какие предметы дл€ этого нужно знать????
написал(а) 26 апрел€ 2013 в 15:51
[ќтветить]
–имма:
а €ку литературу треба здавать зарубижну чи украинську?
написал(а) 24 апрел€ 2013 в 22:16
[ќтветить]
Ёлина:
«дравствуйте!я учусь в 9 классе.» как все вы, хочу стать переводчиком.Ќо многие говор€т, что это на самом деле низкооплачиваема€ работа!» туда не стоит идти!ј € вот думаю:если не на переводчика, то на кого?„то ещЄ мне интересно? » знаете, € разочаровалась! Ќичего!  роме €зыков! »зуча€ какой-то €зык, он мен€ поглощает! я думаю на нЄм, живу, мечтаю...—траны, в которых используютс€ эти €зыки мен€ безумно привлекают!я знаю, что € должна быть только переводчиком! Ќо в нашем крае(в «абайкальском) мне кажетс€ нет возможности найти хорошую работу!≈хать дальше?  уда?—лишком далеко нет возможности и средств! ќбидно! ƒо слЄз даже:( ѕомогите, пожалуйста! ѕосоветуйте что-нибудь! Ѕуду очень признательна!
написал(а) 23 апрел€ 2013 в 09:06
[ќтветить]
Ћитси:
Ёлина, если вы и вправду мечтаете стать переводчиком и если у вас в этом деле есть успехи, то вам ничего не помешает. “от, кто говорит, что переводчик - низкооплачиваема€ професси€, тот мало что понимает. я, конечно, лично с этой профессией не знакома, но вот знакомых из среды переводчиков у мен€ много. ≈сли вы профессионально овладеете каким-либо €зыком( желательно кроме английского), то вам будут открыты все двери, люба€ фирма, торгующа€ с заграничными фирмами с удовольствием примет к себе специалиста нужного иностранного €зыка, и уж поверьте, зарплата будет на высшем уровне. » можно будет даже устроитьс€ русским гидом в какой-либо стране, это будет уже совсем шикарно. “ак что, учите €зык и не бойтесь поступать на переводчика, главное чтобы было желание и высокие амбиции, а остальное уже дело времени. ”дачи)
написал(а) 23 апрел€ 2013 в 10:02
[ќтветить]
Ћитси:
«аранее извин€юсь за некоторые пунктуационные ошибки)
написал(а) 23 апрел€ 2013 в 10:04
[ќтветить]
Ёлина:
—пасибо) я действительно не представл€ю своей хоть и небольшой жизни без иностранных €зыков! ¬ы всел€ете в мен€ такую уверенность и надежду) Ѕлагодарю вас ещЄ раз!:)
написал(а) 1 ма€ 2013 в 16:56
[ќтветить]
»рина:
я например тоже буду поступать в лингвистический ,€ когда от репетитора иду иногда с людьми на английском начинаю говорить автоматом ,представл€ете:),в мен€ как будто другой человек всел€етс€, мне очень нравитс€ професси€ переводчика!!!
написал(а) 3 июн€ 2013 в 23:55
[ќтветить]
“анюша:
«дравствуйте! я учусь в 9 классе. я хочу быть переводчиком) я знаю на базовом уровне английский и немного италь€нский €зык. √де лучше учитьс€ после школы? ¬ каком университете?
написал(а) 23 апрел€ 2013 в 07:53
[ќтветить]
ƒарь€на:
— 7 класса хочу быть переводчиком:)
написал(а) 17 апрел€ 2013 в 16:10
[ќтветить]
 ат€:
«дравствуйте.¬сем доброго дн€!я живу в  азахстане из города јктобе.—ейчас учусь в 8 классе.’очу изучать испанский €зык. ѕодскажите в какой университет идти Ќј ѕ≈–≈¬ќƒ„» ј ѕќ »—ѕјЌ— ќћ”
??? ∆ƒ” ќ“¬≈“ј
написал(а) 25 марта 2013 в 12:51
[ќтветить]
tommi:
с 7 класса хочу быть переводчиком, сейчас в 10, прочитала все комментарии и теперь у мен€ какие-то смешанные чувства... кто-то говорит про эту профессию с €рким восторгом и прекрасными отзывами, а кто-то приравнивает ее к работе простой прислуги, будто и не высшее образование за плечами, а всего лишь затрепанный троечный аттестат 9 классов... и не знаю кому верить, все же "по своему опыту" говор€т. раньше в выбранной профессии и сомнений не было, и вариантов другой работы € тоже не рассматривала, но теперь закралс€ в душу черв€чок...
написал(а) 17 марта 2013 в 00:22
[ќтветить]
екатерина:
ну да, вы правы написание сочинений.
написал(а) 13 марта 2013 в 16:49
[ќтветить]
≈катерина:
ƒл€ мен€ действительно важно хороший заработок, дл€ того, чтобы помочь своей маме и младшей сестрЄнке. Ќо заработок не самое главное. ћне нравитс€ английский, мне нравитс€ разговаривать на английском, но все кажетс€ таким сложным и не преодолимым.
¬—≈ћ ”ƒј„»!
написал(а) 12 марта 2013 в 18:50
[ќтветить]
—Ќ≈∆јЌј —“≈ЋјЌќ:
ќдна стать€, действительно достойна€ внимани€!!!
 »–»ЋЋ” «ј ƒјЌЌ”ё —“ј“№ё 5 POINTS !!!

 ирилл:
ѕереводчик... ј хоть кто-нибудь задумывалс€, что на самом деле такое быть переводчиком? ѕри этом не будем обращать внимание на определенный €зык, но скажем о данной профессии в целом, не основыва€сь на каких-либо лингвистических реали€х данной де€тельности.

»так, скажем, вы успешно сдали экзамены ≈√Ё и вступили на порог университета, куда так хотели попасть. ¬ы, само собой, стали студентом факультета иностранных €зыков на кафедре английской филологии или подобной этому кафедре. ¬аша специальность звучит достаточно серъезно "Ћингвист переводчик", что заставл€ет вас почувствовать гордость за выбранный вами путь в жизни. "ƒа, с такой громкой профессией € точно буду зарабатывать большие деньги" - думает каждый третий недавний школьник, а ныне абитуриент ¬”«а. Ќо вскоре начинаетс€ реальна€ учеба и теперь вы начинаете €сно ощущать, что такое факультет иностранных €зыков.

ѕосто€нные сочинени€ на различные темы (доходит до 3-4 штук в неделю), общее €зыкознание (которое, надо сказать, в насто€щей жизни переводчика нафик никому не надо), стилистика, лексикологи€, истори€ €зыка и так далее... я не хочу сказать, что это неинтересные предметы, но стоит заметить, что они весьма сложные. Ѕудущего переводчика ожидает учеба в течение 12 часов в стенах ¬”«а + около 3 часов каждый день тратитс€ на выполнение домашних заданий. ќбычное врем€, когда будущий спец по переводу освобождаетс€ от уроков - 20.00. Ќи о какой подработке тут и говорить не стоит. “ут у вас будут два варианта - или вы будете работать и получать деньги и вылетите в итоге из-за пропусков или же учитьс€.

Ќу хорошо. ƒопустим, вы успешно прошли все 5 кругов ада перевода и получили долгожданную корочку о законченном высшем образовании. ¬ы, безусловно, молодцы. ќднако же далее многих ждет разочарование. ѕрин€то считать, что професси€ переводчика - очень престижна€ и высокооплачиваема€.  онечно, это так, к сожалению, лишь в ваших снах.
Ќа деле же все выходит достаточно грустно. Ќа сегодн€шний день переводчик может расчитывать на зарплату в 20.000 руб. — уточнением, что на такую зарплату может расчитывать переводчик уже со стажем и опытом работы на данной должности. Ќовоиспеченный же специалист довольствуетс€ обычно 12-13000 рублей, что, согласитесь, не особо-то и престижно. —кажем, тот же сборщик пластиковых окон имеет 25-30 000 дохода.

я ни в коем случае не хочу отговаривать тех, кто хочет стать переводчиками, стать ими. ѕожалуйста, дерзайте! ќднако врем€ диктует свои правила... ѕросто переводчик сейчас никому не нужен. “ребуетс€ дополнительное высшее образование в сфере юриспрюденции, журналистики, машиностроени€ или экономики. ѕоэтому мой совет всем абитуриентам и уже студентам, желающих стать переводчиками, используйте врем€, данное вам на 100%! «адумайтесь о втором высшем образовании уже сегодн€! Ёто, безусловно, будет сложно, но результат подобного обучени€ на двух специальност€х об€зательно покажет себ€ в ващем будущем с самой лучшей стороны=)
написал(а) 3 ма€ 2012 в 21:51

—нежана —.
окончила ћосковский гуманитарный институт имени ≈.–.ƒашковой по специальности: Ћингвист-переводчик.
написал(а) 12 феврал€ 2013 в 16:41
[ќтветить]
 ристина:
 ирилл не прав, в ћоскве можно найти работу переводчиком без опыта работы за хот€ бы 25-30 тыс. рублей. » еще - если решил поступать на кого-угодно (неважно, переводчик или экономист, то, конечно же, нужно учитьс€, а не тратить врем€ на подработки. ¬ школе нужно учитьс€, чтобы потом поступить на бюджет, а не из родителей деньги т€нуть, если подработать не получилось.
написал(а) 7 июн€ 2013 в 23:41
[ќтветить]
ћира Ѕил€лова:
€ будущий переводчик. и осознаю всю трудность предсто€щей профессии. и уже сейчас морально готовлюсь. но это весьма интересна€ де€тельность. € люблю быть разносторонней и любознательной личностью.
написал(а) 6 феврал€ 2013 в 10:48
[ќтветить]
ёЋ€:
молодец так держать € тоже в будущем хочу стать переводчиком
написал(а) 20 феврал€ 2013 в 15:13
[ќтветить]
Koki:
ћо€ подруга хочет стать переводчиком с €понского (сейчас ведь все эти азиатские €зыки очень попул€рны). ” нее очень слаженна€ речь и вообще супер-ум и усердность. ј найти работу переводчиком можно везде, в любой фирме, компании, издательстве, да хоть за границу езжай и работай там. Ћучше быть переводчиком, чем экономистом или тем же юристом. “ак что, народ, дерзайте, летите к своей мечте! ћне самой нрав€тс€ иностранные €зыки, но € самоучка, не люблю все по правилам учить и профа у мен€ друга€, но все равно здорово посв€тить свою жизнь иностранным €зыкам))
написал(а) 17 декабр€ 2012 в 10:21
[ќтветить]
Nurik:
я c детсво люблю анг-ий €зык,€ сам ”збек по национальности,знаю 3-€зыка пока у4у анг-ий буду сдавать ≈√Ё...если все по маслу пойдет »ншјаллах буду работать перевод4иком!))
написал(а) 29 но€бр€ 2012 в 18:46
[ќтветить]
янка:
ѕодскажите пожалуйста!!! —обираюсь поступать на технического переводчика, какие предметы дл€ этого нужно сдавать на «Ќќ?
написал(а) 18 но€бр€ 2012 в 19:41
[ќтветить]
NASTYA:
VLADIMER,I`M FROM LONDON.I`M RATHER LAZI,I DON`T LIKE DOING HOMEWORK.BUT DISPITE THIS I THINK THAT I CAN BECAME A TRANSLATOR.DESIRE YOU TOO!!!!!!!!
написал(а) 24 окт€бр€ 2012 в 18:25
[ќтветить]
ћира:
VLADIMER,I`M FROM LONDON.I`M RATHER LAZY,I DON`T LIKE DOING HOMEWORK.BUT DESPITE OF THIS I THINK THAT I CAN BECOME A TRANSLATOR.DESIRE YOU TOO!!!!!!!!

—колько ошибок-то, будущий переводчик!
написал(а) 9 феврал€ 2013 в 13:57
[ќтветить]
јртем:
What kind of job You expect to get?
написал(а) 6 €нвар€ 2013 в 02:38
[ќтветить]
Elena:
Yeah right, u'r from London???? LMAO!!!!! x)))
написал(а) 5 €нвар€ 2013 в 16:08
[ќтветить]
¬ладимир:
добрый день. Ќикогда особо в школе не любил уроки и английский не исключение, но сейчас все помен€лось - у мен€ проснулс€ дикий интерес к данной профессии. ƒо сих пор(сейчас в 10-ом классе) знал €зык плохо, сейчас начал учить, грамматику по √олицынскому в частности, плюс перевожу песни, читаю, пересказываю тексты, иногда болтаю с другом в вк на английском(разговаривать не получаетс€, разве что, с огромными паузами и зарекани€ми). ∆елаю быть переводчиком при ком-то, переводить на разных совещани€х и собрани€х на разные темы. ¬ообщем, желание есть, но вот как называетс€ факультет, на котором можно будет стать подобным переводчиком? » что дл€ этого нужно? ј предметы? –усский и английский - не обсуждаетс€, а остальные какие? «аранее спасибо.
написал(а) 19 окт€бр€ 2012 в 16:28
[ќтветить]
ира:
привет....€ тоже решила на переводчика поступать.короче нужно при поступлении сдавать: историю,литературу,математику,а нглийский и русский.€ сейчас в 9 классе....ну ладно желаю удачи
написал(а) 17 декабр€ 2012 в 16:05
[ќтветить]
јйгул€:
‘акультет будет называтьс€ ѕереводческое дело.ин.€з. правда можно еще на ћеждународные отношени€ поступить
написал(а) 25 но€бр€ 2012 в 18:56
[ќтветить]
≈лена:
¬ладимир,€ тоже буду поступать на переводчика. мен€ привлЄк факультет "перевод и переводоведение"дл€ поступлени€ нужны русский,истори€ и английский,если в педагогический,то-русский,англи йский и обществознание
написал(а) 11 но€бр€ 2012 в 10:55
[ќтветить]
јлекс:
Ћитература
написал(а) 24 окт€бр€ 2012 в 14:46
[ќтветить]
¬ладимир:
Ёто точно? —пасибо.)
написал(а) 24 окт€бр€ 2012 в 20:33
[ќтветить]
јнастаси€:
¬ основном: русский, истори€, английский. истори€ во многих профильный предмет. ѕо английскому в престижные вузы часто вступительные экзамены.
написал(а) 9 но€бр€ 2012 в 18:32
[ќтветить]
–ената:
¬сем привет!€ учусь в 9 классе хочу стать переводчиком посоветуйте пожалуйста какие предметы мне сдавать кроме английского и в какие вузы можно поступить за ранее огромное спасибо:)
написал(а) 13 окт€бр€ 2012 в 19:05
[ќтветить]
Ќад€:
’очу стать переводчиком италь€нского €зыка, какие экзамены нужно сдать. » сильно ли это т€жело.
написал(а) 5 окт€бр€ 2012 в 11:24
[ќтветить]
light:
если честно € хотел поступать на переводчика но после ваших слов засомневалс€.вдруг этот вариант стать переводчиком не получитс€ . пожалуйста подскажите что делать переводчики.
написал(а) 2 окт€бр€ 2012 в 21:27
[ќтветить]
“ать€на:
я хочу поступать на переводчика италь€нского!„то мне нужно здавать?“€жело ли это?
написал(а) 24 сент€бр€ 2012 в 15:11
[ќтветить]
јноним:
ƒл€ начала русский выучи)
написал(а) 16 окт€бр€ 2012 в 21:05
[ќтветить]
јли€:
ƒоброго всем времени суток!–ешила после школы пойти на лингвиста, профильный €зык - €понский.—ледует ли его изучать до поступлени€ в вуз?» придетс€ вообще его сдавать при поступлении?( в школе,конечно, его не изучаем, да и в городе нет таких курсов.)
написал(а) 17 сент€бр€ 2012 в 13:09
[ќтветить]
Ћунара:
переводчиком быть трудно???
написал(а) 16 сент€бр€ 2012 в 11:46
[ќтветить]
Ћиди€:
здравстувйте ,Ћунара € уже состо€вшийс€ преводчик и вот что вам скажу это не трудно если ты учишь любишь и увлечен €зыком !!!
написал(а) 29 но€бр€ 2012 в 19:23
[ќтветить]
Ќаст€:
—обираюсь получать 2професии: турестическую и лингвистическую.”чу анг.€з 6 лет,корейский только начала,собираюсь учить китайский и €понский.ѕереехать в  орею и там работать в сфере туризма.—тоит ли получать профессии переводчика? »ли она не нужна ?» какие предметы нужно сдавать помимо €зыков?
написал(а) 14 сент€бр€ 2012 в 16:08
[ќтветить]
—ева:
Ќу дл€ начала нужно выучить русский
написал(а) 18 окт€бр€ 2012 в 23:53
[ќтветить]
ƒенис:
¬се профессии нужны и важны. Ќадо любить своЄ дело, обожать его и тогда со временем придут и деньги и уважение.
написал(а) 1 сент€бр€ 2012 в 13:58
[ќтветить]
ќльга:
¬ерно глаголишь отрок
написал(а) 5 сент€бр€ 2012 в 12:38
[ќтветить]
Ћапушка:
”важаемые переводчики,те кто уже работает ,но только не синхронными(им мне никогда не стать),а на дому или на себ€ или на бюро переводов,пожалуйста поделитесь опытом,скажите действительно,плат€т мало?» вы заключаете договора с работодател€ми ,если да,то как:лично или по электронке?я слышала,что все переводчики зарегистрированы как »ѕ,даже если работают в издательстве и в бюро.» ещЄ,что художественный перевод самый малооплачиваемый,что лучше переводить технические,медицинские или юридические тексты.“ам побольше плат€т.Ќравитьс€ ли вам работать на дому?»ли это труд 24часа в сутки сидеть за интернетом?
написал(а) 29 августа 2012 в 18:49
[ќтветить]
¬иктори€:
—кажите,пожалуйста,как вы считаете кому проще найти работу в интернете:переводчику-фрилансер у или юристу-фрилансеру?ѕросто € сейчас оканчиваю юридический факультет,но всЄ ещЄ стою перед выбором кем же стать юристом или переводчиком.ƒело в том,что хочу работать исключительно на дому,а професси€ юрист не совсем это позвол€ет.¬сЄ-же переводчики,даже на издательства и бюро переводов также могут работать на дому,хот€ и про юристов пишут что и те могут.Ќо их очень много.ћожет в переводческом бизнесе конкуренци€ меньше?
написал(а) 28 августа 2012 в 17:48
[ќтветить]
холод:
почитала ваши комментарии и сразу перехотелось,дело в том что мне вообще все легко даетс€,€ перехожу в 10 класс и мне ужасно захотелось стать переводчиком)но € ненавижу писать сочинени€ и изложени€ € просто терпеть их не могу....поэтому буду учитьс€ играть на барабанах и гитаре и отправл€тьс€ в мир музыки)тем более одно музыкальной образование у мен€ есть)
написал(а) 28 августа 2012 в 11:11
[ќтветить]
ёли€:
ј какие экзамены вообще нужно сдавать на переводчика кроме английского?ѕодскажите,пожалуйс та!!!!
написал(а) 27 августа 2012 в 12:24
[ќтветить]

—траницы: [1] | [2] | [3]

ќставить комментарий:

¬аше им€:
 омментарий:
;) ¬ы не только можете разместить своЄ высказывание о профессии, но и опубликовать стихи, и даже отрывки из своих сочинений, эссе, рефератов или ваш докладов на темы: Ђћо€ будуща€ професси€ї или Ђ„ем хороша и привлекательна данна€ професси€ї. Ёто поможет будущим специалистам определитьс€ с профессией!

...
да ...
„итать далее (15-01-2018 / 23:11:08)
ЋЇна
≈лизавета
“имур
Ќигора
ƒарь€
ћари
Dpi
«о€
»ндира
¬иктор
≈лена
ЋЄтное училище
ммм...
јнюта
≈лизавета
ћари
“а€
 .ј.
¬иктори€
() »мейте совесть и при цитировании материалов
с нашего сайта www.kto-kem.ru
ставьте ссылки на источник!